Отправлено: 25.12.06 11:14. Заголовок: Помогите пожалуйста перевести песню!!! Очень прошу!!!
Всем привет!!! Уважаемые и дорогие танцовщицы и исполнительницы замечательного Арабского танцат и все, кто им интересуется, у меня к вам возник очень важный вопрос... Дело в том, что я сам очень сильно интересуюсь и увлекаюсь всем, что связано с восточными странами и их замечательной культурой (литературой, музыкой, арабским языком и тд...) и у меня возникла небольшая загвоздка... Так вот, я никак не могу найти текст и перевод одной классной песни (это песня для танца с мечом - ведь тоже арабский танец) и никак нигде я не найду её текст и перевод... Ну нигде нет... И вот я решил обратиться к вам, может вы сможете мне помочь...? Эта песня называется "Zahma ya Dunia", а исполняет её Tony Mouzayek (вы должны его знать...) Эта песня очень весёлая, очень заводная такая... классная... Но мне очень нужно знать о чём там поётся... И вот я подумал, может вы сможете помочь... Может вы знаете сайт, где есть текст этой песни или может (свякое бывает) вдруг сами сможете перевести... Ну вот и всё... Буду ждать вашей помощи!!! Кстати, всех поздравляю с наступающим новым годом, желаю счастья, удачи, любви, постоянно хорошего настроения и БОЛЬШИХ УСПЕХОВ В АРАБСКОМ ТАНЦЕ!!! ПУСТЬ У ВАС ВСЕГДА БУДУТ БЛАГОДАРНЫЕ ЗРИТЕЛИ и ВСЕГДА ВАШИ ТАНЦЫ БУДУТ РАДОВАТЬ НАШИ ГЛАЗА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Мы просто не в силах поверить, что человек так интересующийся
цитата:
всем, что связано с восточными странами и их замечательной культурой (литературой, музыкой, арабским языком и тд...)
не может найти в интернете специализированных сайтов переводчиков с арабского языка, например... или в своем городе в вузе факультет восточных языков, и обратиться туда, где ему легко сделают любой перевод всего, что он просит - за денежку, конечно. Так уж в мире принято :-) Или бесплатно, если захотят. И будет это качественно и хорошо, и вы получите удовлетворение и уверенность, что в тексте незнакомой вам песни идет речь именно о том, что написано в переводе, и переводчику будет приятно, что его работу оценили по достоинству.
Мы просто не в силах поверить, что человек так интересующийся цитата: всем, что связано с восточными странами и их замечательной культурой (литературой, музыкой, арабским языком и тд...) не может найти в интернете специализированных сайтов переводчиков с арабского языка, например... или в своем городе в вузе факультет восточных языков, и обратиться туда, где ему легко сделают любой перевод всего, что он просит - за денежку, конечно. Так уж в мире принято :-) Или бесплатно, если захотят. И будет это качественно и хорошо, и вы получите удовлетворение и уверенность, что в тексте незнакомой вам песни идет речь именно о том, что написано в переводе, и переводчику будет приятно, что его работу оценили по достоинству.
Представьте вот не могу найти... И очень обидно! Я уже год ищу и ничего не могу найти... Тимур, спасибо за перевод названия! Шукран! Но хотелось бы найти полный перевод... Да, это песня из клона... Всё правильно!
Отправлено: 29.12.08 10:35. Заголовок: У меня возникла проб..
У меня возникла проблема. Делаю постановку под CHEB MAMI - BAIDA. Очень нравится песня. Искала хотя бы о чём поётся в этой песне. Узнала много об авторе, о музыкальном направлении, понаходила кучу переводов его песен, а с этой песней загвоздка. Подозреваю, что она скорей всего о месности, но хотелось бы быть уверенной.
Есть кто-нибудь, кто сможет подсказать о чём эта песня? А если найдётся перевод - так совсем здорово будет. Заранее благодарна.
Все даты в формате GMT
5 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет